Simultaneous, consecutive, liaison, whispered and telephone interpreting for any kind of event.
Сorrection errors in translation, mistranslation, typographical mistakes or excessively literal translation.
Rewriting and copywriting
Adapting texts and documents to a brand new market and readership, choosing a suitable writing style.
Conversion of speech (from an audio or video source file) into an electronic text document.
Transcribing the voice-over and the titles in the video. A synchronization of the subtitles and the video.
An official, technical, legal, medical, financial, business documents, website translations, certified translations.